Lo que tiene un título
Claro, porque de repente, aunque estés haciendo una lectura rápida, de ésas en diagonal, si te encuentras algo así como "la máquina del sexo vasca" te pica la curiosidad; casi tanto como cuando ves qué búsquedas en google han podido atraer alguna visita a tu sitio web. Más aún cuando "Ocho apellidos vascos" está siendo un récord en taquilla, y pese a que haya estudios, más allá de los tópicos de Vaya Semanita, de que Bilbao es la ciudad en donde menos se liga (eso apareció en El Correo hace casi un año)
Pero si no has podido aguantar hasta aquí sin clicar --te entiendo, la curiosidad-- ya habrás visto el titular de segundo nivel: "un robot sexa caballas a enorme velocidad". Que sí, que la noticia va sobre un robot, para sexar caballas sí, y que incluso fue razón para premiar a Azti-Tecnalia en cuanto a prevención de riesgos laborales.
Reconozco que solo conocía, así como de lejos, lo de "sexador de pollos" --oficio que, al parecer, surge en Japón allá por 1920 y tiene su importancia--. Tampoco había pensado, como Jordi Martí, en montar procesos formativos al respecto, claro. De manera que me pilla un poco lejos. Como que el invento ahora esté parado porque la Comisión Europea tenga castigado al Reino de España por haberse pasado en su momento de la cuota de captura de caballa y no resulte tan rentable el sexado en este momento.
Eta euskaraz badago hitza: begiratu "sexar" Elhuyar hiztegian eta "sexua bereizi" aurkituko duzu; hori bai, parentesi artean, "txitena, arrainena". Berria euskaraz argitaratu balitz auskalo jakinmina piztuko ligukeen ala ez. "Sexu-bereizlea" argigarriagoa ere bada, ezta?
Reconozco que solo conocía, así como de lejos, lo de "sexador de pollos" --oficio que, al parecer, surge en Japón allá por 1920 y tiene su importancia--. Tampoco había pensado, como Jordi Martí, en montar procesos formativos al respecto, claro. De manera que me pilla un poco lejos. Como que el invento ahora esté parado porque la Comisión Europea tenga castigado al Reino de España por haberse pasado en su momento de la cuota de captura de caballa y no resulte tan rentable el sexado en este momento.
vfarboleya en Flickr |
Eta euskaraz badago hitza: begiratu "sexar" Elhuyar hiztegian eta "sexua bereizi" aurkituko duzu; hori bai, parentesi artean, "txitena, arrainena". Berria euskaraz argitaratu balitz auskalo jakinmina piztuko ligukeen ala ez. "Sexu-bereizlea" argigarriagoa ere bada, ezta?
Con descubrimientos como éste no sé si podrá funcionar el robot, jeje
ResponderEliminar