Xalbadorren heriotzean, Xabier Lete

Asteburu honetan berriz ere musikari tartetxoa egingo diot. Gaurkoan, Xabier Leteren beraren oso abesti ezaguna, Xalbadorri eskainia. Ez dut uste aurkezpenik behar duenik.
Musikariak ere ez dira nolanahikoak:
Karlos Gimenez (pianoa), Pascal Gaigne (kitarrarekin), Txema Garces (baxua), Andrezj Bak (biolontxeloa) eta Xabier Muguruza (akordeoia).
Ustekabea izan zen alabak MP4an zeukala jakitea!





Volvemos a la música con el fin de semana. Canción que casi no hay que presentar a los y las vascoparlantes; letra y música de Xabier Lete, dedicada al pastor y bertsolari Xalbador a su muerte. También quisiera destacar a los músicos que le acompañan en el vídeo.
Os pongo la traducción al castellano.
Había un amigo entrañable y sensible
transfigurado por las alas de la poesía,
por los versos surgidos de un profundo sentimiento,
un cantor que iba aterido por las plazas aterido de soledad,
que había aprendido con dolor
a tejer palabras y a expresarse contenidamente
desde la insobornable verdad de su ser interior.

Dónde estás hoy, en qué praderas
pastor de Urepel.
tú que huiste
hacia altas cumbres,
hacia el mañana que perdura en el recuerdo...

Liberaste tu canción demoliendo el cerco,
buscando la libertad
más allá de las ataduras y los límites de tu cuerpo,
convirtiendo tu último aliento en el verso más profundo,
en el grito contundente
de las verdades ocultas que jamás se pueden expresar.

Dónde estas hoy, en qué praderas...


Comentarios

  1. Xalbadorren harira, hurrengo testu hau lagun batzuei idatzi nien Xalbadorren anekdota ezagunena (bere omenaldian hil izana kenduta)azalduz. Agian ezagutuko duzu, baina seguru ez zaizula axolako berriro ere entzutea:

    1967ko bertsolari txapelketa, Anoetako frontoian. Goizeko saion irabazle atea zan Uztapide txapelduna, bere aurka aurrez-aurre finalen kantauko zon bertsolarin izenan zain. Heldu da juradok beste 4 bertsolarien artetik ("lazkao txiki" barne) gizon hori aukeratzeko unea.

    "Xalbador" izango omen da. Honen aurren bertan zeon jendek txistuka erreakzionau zon. Eta arrazoie, ba etzuela ulertzen Xalbador baxenafar frantsesak erabiltzen zon euskera, etzuela ulertzen Pirinioaz bestaldeko urepeldar batek menperau zezakeenik gipuzkoar txapeldune eta Lazkao Txiki finalen nahi zuela.

    Jada atsaldeko saion, Uztapide ta Xalbador aurrez aurre. Uztapidek agurre kantau, eta Xalnbadorren txanda allau zanen jendea txistuka hasi zan. 5 minutuko txistualdie. Ixilune txiki bat eon zan eta Xalbadorrek agurre botatzeko aprobetxau zon:

    Anai-arrebak, ez, otoi, pentsa
    neure gustura nagonik,
    poz gehiago izango nuen
    albotik beha egonik;
    zuek ezpazerate kontentu
    errua ez daukat, ez, nik...

    Eta momentu hortan, bertsoa uaindik bukau gabe zeukenen,jendea "hoi dek!" esanez, txaloka hasi zitzaion. Ezin izan zon kantatzen segittu. Dana pixkat baretu zanen, bukaera eman zion bere bertsoi, negar malkotan.

    ...zuek ezpazerate kontentu
    errua ez daukat, ez, nik,
    txistuak jo dituzute bainan
    maite zaituztet orainik!

    Jendek bere bertson aurren nola erreakzionau zon, IKARAGARRIE. Txistuka ai zan jendea, bertso batekin txaloka jarri zon Urepeleko artzainak.

    Hemen dezue entzungai, minutu terdin, juradon erabakie, bere bertsoa, eta jenden erantzune. Sartu eta in klik "Xalbador" jartzen don lekun azpin, "play" botoian:

    http://boomp3.com/m/1a2018862df2

    ResponderEliminar
  2. Oso ona iruzkina, dokumentu eta guzti ;-)

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Aquí también puedes colaborar tú.
Idatzi ere egin ahal duzu txoko honetan.