Esaten dena eta esan nahi dena bat ez datozenean

Garai bateko "pintadak" ez dira horren maiz ikusten gaur egun. Horregatik beharbada erreparatu diot goizean Sabino Arana kaletik behera nentorrela hango horma batean zegoenari.
Baina, dena delakoagatik egileak ez omen du asmatu, euskarazko bertsioan gutxienez. Auskalo arrazoia zein izan den, lasterka ibiltzea, leku falta edota hizkuntza ez menperatzea, baina euskaraz hau jartzen zuen:
emakumeen erasoen aurkako eguna
Ez ote zen alderantziz ba? Itzul posta zerrenda begiratu izan balu sikiera...

Las pintadas de antaño son más caras de ver hoy día. Así que cuando se ve alguna, llama la atención.
Quizás por eso hoy me he fijado en una; por la razón que sea, el autor o autora ha escrito en euskera algo así como "día contra los ataques de las mujeres", que, me temo, no es precisamente lo que se celebraba ¿no?

Comentarios

  1. Behinola, unibertsitatean ikusi nuen hau ere polita zen ba:

    ¡REVELDIA!

    ResponderEliminar
  2. ¿Y cómo era aquella otra? No pises la hierba ¡fúmatela!

    ResponderEliminar
  3. Hona, Bilboko Zazpi Kaleetako denda batean irakurri nuena:

    "Se venden restos de señora muy rebajados"

    Oxala honako honetan ere esaten dena eta esan nahi dena bat ez baletoz!

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Aquí también puedes colaborar tú.
Idatzi ere egin ahal duzu txoko honetan.