¿En qué lengua lo leo? / Zein hizkuntzatan irakurriko dut?
Leí en Deia una crítica elogiosa escrita por Xabier Lapitz sobre el último libro de Kirmen Uribe, "La hora de despertarnos juntos". Me la apunto en mi lista de próximas lecturas.
Pero, como quiera que ha salido editada en euskera y en español, al margen de que existan o no los equilingües, me asalta una duda, que, quizás tras haber escuchado en el XXV Encuentro Práctico ELE BCN a Jon Andoni Duñabeitia, sobre lenguas y sentimientos, tenga una posible respuesta: ¿en qué idioma leo la novela? O, por deformación profesional, ¿la leo en los dos?
Zalantza dut: Kirmen Uriberen azken liburua irakurtzea erabaki dut, kritika onak direla eta, baina... zein hizkuntzatan? Euskaraz? Gaztelaniaz? Bietan? Ez dakit, agian Jon Andoni Duñabeitiari entzundakoa aintzat hartuz, sentimenduak nagusi izatea nahi izanez gero, euskarari eman beharko lehentasuna, ezta?
Pero, como quiera que ha salido editada en euskera y en español, al margen de que existan o no los equilingües, me asalta una duda, que, quizás tras haber escuchado en el XXV Encuentro Práctico ELE BCN a Jon Andoni Duñabeitia, sobre lenguas y sentimientos, tenga una posible respuesta: ¿en qué idioma leo la novela? O, por deformación profesional, ¿la leo en los dos?
Zalantza dut: Kirmen Uriberen azken liburua irakurtzea erabaki dut, kritika onak direla eta, baina... zein hizkuntzatan? Euskaraz? Gaztelaniaz? Bietan? Ez dakit, agian Jon Andoni Duñabeitiari entzundakoa aintzat hartuz, sentimenduak nagusi izatea nahi izanez gero, euskarari eman beharko lehentasuna, ezta?
Ba gai izanda liburua garatu den hizkuntzan, ez? Jatorrizko bertsioan?
ResponderEliminarHalaxe egingo dut, Josu
Eliminar